010-89940160

集采业务部荔湾31气田调整联合开发项目预增压湿气压缩机采购招标公告

   日期:2024-03-28    
 获取参与流程

招标公告Invitation for Bids

 

项目名称:荔湾3-1气田调整联合开发项目预增压湿气压缩机采购

Project Name: Procurement of Wet Gas Pre-Compression Compressor Skid for Liwan 3-1 Gas Field Adjustment Development Project

招标编Bid No.:0704-2440JDCP0043

发标日期:2024年3月28日

Date : March 28, 2024

 

中化建国际招标有限责任公司(以下简称:招标代理机构)受中海石油深海开发有限公司(以下简称:招标人)委托,预增压湿气压缩机进行国际公开招标现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter called “Tendering Agent”), for and on behalf of CNOOC DEEPWATER DEVELOPMENT LIMITED (hereinafter called "Tenderee") intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Wet Gas Pre-Compression Compressor by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1. 招标条件Bidding Conditions:

项目概况:荔湾3-1气田调整开发项目通过降低荔湾3-1气田群水下井口压力实现增产,无调整井及新建平台设施。本项目需要在荔湾3-1CEP平台增加3套湿气预增压压缩机

 

Project Summary:The Liwan 3-1 gas field adjustment development project aims to increase production by reducing the underwater wellhead pressure of the Liwan 3-1 gas fields. Three sets of Wet Gas Pre-Compression Compressor Skid will be puchased and  installed on the Liwan 3-1 CEP.

 

资金到位或资金来源落实情况:已落实

Source of Funds: Yes

 

项目已具备招标条件的说明:已具备

Description of Prepared Bidding Conditions: Yes

 

2. 招标内容Bidding Contents:

 

货物名称:湿气预增压压缩机橇

Name of Goods: Wet Gas Pre-Compression Compressor Skid  

 

量:3套主设备辅助设备

Quantity:  3 sets

 

单套设备主要技术参数:

处理量: 535x104Sm3/d@15.56℃ & 1atm Dry

入口压力:890 kPaG/11-20℃

出口压力: 2450 kPaG/97℃

Main Specifications for Single Unit/Set:

l Capacity: 535x104Sm3/d@15.56℃& 1atm Dry

l Suction Pressure890 kPaG/11-20℃

l Discharge Pressure: 2450 kPaG/97℃

 

交货计划Delivery Schedule:

 

从中华人民共和国关境内提供的货物:合同生效后20个月内交货至珠海或惠州或其它指定场地。

从中华人民共和国关境外提供的货物:合同生效后20个月内DAP中国广东珠海或惠州或其它指定场地。

★ 如果交货期超过基础时间周,则视为非响应性投标而予以否决。

★ The bid document will be rejected if the delivery date is 8 weeks later than the basic time.

 

 

Goods

From within PRC

From outside PRC

Wet Gas Pre-Compression Compressor Skid

Should arrived at Zhuhai or Huizhou or other desinated location in Guangdong Province within 20 months since Contract sign-off.

Should DAP Zhuhai or Huizhou or other desinated location in  Guangdong Province, P.R.China within 20 months since Contract sign-off(INCOTERMS 2020)

 

3.  对投标人的资格和业绩要求:

4. Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)资格要求Requirements for Qualification of Bidder

 

1) 如果投标人为境内注册公司,需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查)如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明

If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license(with independent legal person qualification), general taxpayer prove/tax registration certificate, organization code certificate shall be provided (all documents shall within the validity period); If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate.

 

2) 制造商具备有效的GB/T19001(ISO9001)质量体系认证证书,投标人投时须提供制造商有效的质量体系认证证书原件的扫描件。

Bidder shall include the scanned copy of valid Certificate of Quality Management System Certification (GB/T19001ISO9001of Manufacturer in the bidding docuement.

3) 本次采湿气压缩机整体(含附属设备)应适用于海上平台应用,投标人应承诺进行第三方检验,并从CCS、DNV.GL、ABS 或 BV四家认证机构之一获得机组整体的最终检验证书检验费用标人承担标人需在文件中选择机构

The Bidder shall promise to obtain the Third party certification for Wet Gas Pre-Compression Compressor Skid which issued by one of classification society (ABS,DNV.GL,CCS, BV etc.). The cost for third party certification shall be at bidder’s account. The bidder shall specify the selected certification authority in the tender document.

 

4) 是否接受联合体投标:

Joint Venture: Acceptable

 


以联合体形式投标并应按招标文件要求的格式提交联合体各方的资格证明文件、共同投标协议并注明牵头人及各方拟承担的工作和责任,并承诺一旦中标联合体各方将向招标人承担连带责任。

If the gas turbine and  compressor are not from same manufacturer, they must bid in the form of a joint bidding. The Bidder shall  furnish qualification documents of all parties,together with the Consortium Agreement in the format required by the bidding documents, indicating the leading party, work scope and responsibilities that each party intends to undertake,  as well as the  promise that once winning the bid, all parties will undertake joint liability and responsibilities to the tenderer. Otherwise, failure of doing so will lead to the rejection of its bid.

 

5 )投标人应为1)燃气轮机制造商或(针对本次项目)其唯一授权的压缩机组的制造商(成橇商);
2)天然气压缩机的制造商或(针对本次项目)其唯一授权的压缩机组制造商(成橇商);
3)同一品牌同一型号的制造商和针对本次项目其唯一授权的压缩机燃气轮机制造商(成橇商)不得同时单独投标;

1Gas turbine manufacturer or (for this project) its only authorized compressor unit manufacturer (sled manufacturer)

2)The manufacturer of natural gas compressors or (for this project) their only authorized compressor unit manufacturer (sled manufacturer)

   3)Manufacturers of the same brand and model, as well as the only authorized compressor or gas turbine manufacturer (sled manufacturer) for this project, are not allowed to bid separately at the same time

7) 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以

Bid without the bidding documentsNOT Available

 

(2)业绩要求Requirement for Bidder's reference:

投标人至少2个合同(每个合同至少1台)透平驱动的天然气离心压缩机组的供货业绩(2014年1月1日后签订的合同,透平功率≥10MW、压缩机处理量应≥535X104Sm3/d、出口压力≥2450kPaG),并提供相应的业绩证明文件。

The Bidder shall have at least two contracts for supply of gas turbine driven centrifugal compressor skidat least one gas turbine driven centrifugal compressor for each contractfrom January 1, 2014 to the bid deadline (subject to the contract signing date). In the supply record, the turbine power should be ≥ 10MW, the compressor capacity should be ≥ 535X104 Sm3/d, and the outlet pressure should be ≥ 2450 kPaG, and the relevant supply record certification documents should be provided.

 

 

投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同原件扫描件(含相关技术附件)和2)到货验收材料投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同首页、签字盖章页、合同签署时间、制造厂家名称、货物名称、透平功率、压缩机型式、处理量、出口压力、压缩介质、供货数量,到货验收证明文件。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现满足上述业绩要求的,均视为无效业绩

The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to:

1) copies of sales contract (including cover page, signing page and technical appendix etc) and

2) Receiving certificate of arrival of goods.

The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, technical requirements and Arrival acceptance materials (including arrival receipt, commissioning qualification certificate, classification society certificate etc.)

If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, technical requirements and receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.

 

 

5. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2024328日开始至202448日止,请登录系统()的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册,注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。


本招标项目仅供正式会员查看,您的权限不能浏览详细信息,请注册本网会员并成为正式会员后可下载详细的招标公告、报名表格、项目附件和部分项目招标文件等。
联系人:陈经理
手机:13611390867
电话:010-89940160
邮箱:kefu@dljczb.com
QQ:2830892928
 
为您推荐: 压缩机 开发 ECT 天然气
 
更多>为您推荐

最新公告
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  违规举报  |  京ICP备17022225号-1
中招华信(北京)招标代理有限公司   电话:010-89940160
京公网安备 11010202009930   增值电信业务经营许可证:京B2-20220545
本网站最终解释权归本网站©电力集采招标网
版权所有©中招华信(北京)招标代理有限公司
C A办理 投标管家
温馨提示:
CA办理和投标管家下载 : 请办理正式会员,会员权限开通后按流程办理并下载
 办理正式会员协议下载
咨询热线:
13611390867
010-89940160
在线客服:
客服
微信客服:
邮箱:
kefu@dljczb.com
fabu@dljczb.com
tousu@dljczb.com